Viva La Vida/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Chris Martin]
I used to rule the world
かつて世界は私のもので
Seas would rise when I gave the word
言葉ひとつで海さえも割れ 道をつくった
Now in the morning, I sleep alone
今では孤独に眠り朝を迎え
Sweep the streets I used to own
自分のものだった道を掃除している

[Verse 2: Chris Martin]
I used to roll the dice
かつては危険も恐れず
Feel the fear in my enemy’s eyes
敵の瞳には恐怖が映っていた
Listen as the crowd would sing
人々が歌うのを聞いた
Now the old King is dead, long live the King
「国王は死んだ、新しい国王万歳」と
One minute I held the key
私が全てを手に入れたのはただの一瞬で
Next the walls were closed on me
次に壁が私へと迫り出した
And I discovered that my castles stand
そして気づいたのだ 私の城が
Upon pillars of salt and pillars of sand
塩と砂で出来た脆い柱の上に建っていることを


[Chorus: Chris Martin]
I hear Jerusalem bells are ringing
エルサレムのベルが鳴り
Roman Cavalry choirs are singing
ローマ軍の聖歌隊が歌う
Be my mirror, my sword, and shield
我が鏡 我が剣 我が盾となれ
My missionaries in foreign field
我が宣教師よ 異国の地へ赴け
For some reason I can’t explain
説明するべくもないことを理由に
Once you’d gone, there was never
ひとたび裏切れば決して
Never an honest word
決して真実の言葉はありえない
And that was when I ruled the world
それが私の手にした世界の理

[Verse 3: Chris Martin]
It was the wicked and wild wind
それは奇妙で荒々しい風で
Blew down the doors to let me in
私を招き入れるように扉を吹き飛ばした
Shattered windows and the sound of drums
粉々になった窓ガラスとドラムの音
People couldn’t what I’d become
人々は私が何者になったのか信じられなかった
Revolutionaries wait
革命家たちが
For my head on silver plate
銀の皿に乗った私の頭を待っている
Just puppet on string
1本の糸で支えられたただの人形のような存在
Aw, who would ever want to be king?
そんな存在だとしても王になりたいのは誰だ?

[Chorus: Chris Martin]
I hear Jerusalem bells are ringing
エルサレムのベルが鳴り
Roman Cavalry choirs are singing
ローマ軍の聖歌隊が歌う
Be my mirror, my sword, and shield
我が鏡 我が剣 我が盾となれ
My missionaries in foreign field
我が宣教師よ 異国の地へ赴け
For some reason I can’t explain
説明するべくもないことを理由に
I know Saint Peter won’t call my name
聖ペテロは決して私の名を呼びはしまい
Never an honest word
決して真実の言葉はありえない
But that was when I ruled the world
それが私の手にした世界の理


[Breakdown: Chris Martin & Will, Jonny, Guy, Brian]
I hear Jerusalem bells are ringing
エルサレムのベルが鳴り
Roman Cavalry choirs are singing
ローマ軍の聖歌隊が歌う
Be my mirror, my sword and shield
我が鏡 我が剣 我が盾となれ
My missionaries in foreign field
我が宣教師よ 異国の地へ赴け
For some reason I can’t explain
説明するべくもないことを理由に
I know Saint Peter won’t call my name
聖ペテロは決して私の名を呼びはしまい
Never an honest word
決して真実の言葉はありえない
But that was when I ruled the world
それが私の手にした世界の理

曲名Viva La Vida
(邦題:美しき生命)
アーティスト名
(コールドプレイ)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Viva La Vida/ 解説

Viva La Vidaは、かつて自分の王国を持っていた王が国を失い、武力によって国を取り返すストーリーを描いた曲になっています。歌詞には聖書や史実に由来する表現が盛り込まれており、解説無しに理解するのは非常に難しいです。

まずタイトルになっているViva La Vidaはスペイン語で「Live My Life(自分の人生を生きる)」という意味の言葉で、メキシコの画家であるフリーダ・カーロの作品の名前に由来しています。

冒頭のフレーズは、有名なモーゼの海割りのことを指し、その後に王政の継続を告げるヨーロッパの伝統的な宣言が続きます。一つ一つ挙げるときりがないのでこのくらいにしておきますが、ほぼすべてのフレーズが何かしら歴史や神話、聖書に基づいて作られています。単にサウンドが良いだけではなく、誰にも真似できない歌詞こそ、このViva La Vidaの魅力です。