名曲からマイナー曲まで。洋楽の歌詞和訳を紹介

FRIENDS/Marshmello, Anne-Marie 歌詞和訳と意味

「FRIENDS」はイギリスのシンガーソングライター、アン・マリーとアメリカのDJ、マシュメロが2018年にリリースした楽曲です。アン・マリーのデビューアルバム『Speak Your Mind』に収録されています。

ポップとEDMをうまく融合させたサウンドですね。全英シングルチャートでは4位、世界的にも大ヒットを記録し、当時はラジオや街中でも本当によく流れていました。

タイトルの通り、テーマは「友達以上を望む相手に対して、何度も友達だと伝える女性」の心境です。「2002」のアン・マリーらしいユーモアもあって聴きやすい。それでは和訳を見ていきましょう!

FRIENDS/Marshmello, Anne-Marie 歌詞和訳と意味

[Intro]
Ooh-oh, ooh-woh
Ooh-oh, ooh-woh

[Verse 1]
You say you love me, I say you crazy
愛してるって言うから、狂ってるって返した
We’re nothing more than friends
私たちは友達以上の何でもない
You’re not my lover, more like a brother
恋人ってよりは、兄弟って感じ
I known you since we were like ten, yeah
10歳くらいの時から知ってるもの

[Refrain]
Don’t mess it up, talking that shit
そんなこと言って、台無しにしないで
Only gonna push me away, that’s it!
私との距離が離れるだけよ、もううんざり
When you say you love me, that make me crazy
愛してるって言われると、気がおかしくなりそう
Here we go again
またこの繰り返し

[Pre-Chorus]
Don’t go look at me with that look in your eye
そんな目で私を見ないでよ
You really ain’t going away without a fight
戦わなきゃ消えてくれないってことね
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
理屈は通じないし、礼儀正しくするのも疲れた
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
何度も何度も伝えたもの

[Chorus]
Haven’t I made it obvious?
分かりやすく態度に出したわよね?
Haven’t I made it clear?
はっきり伝えなかった?
Want me to spell it out for you?
スペルを教えてあげようか?
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ

Haven’t I made it obvious?
分かりやすく態度に出したわよね?
Haven’t I made it clear?
はっきり伝えなかった?
Want me to spell it out for you?
スペルを教えてあげようか?
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ

[Verse 2]
Have you got no shame? You looking insane
恥ずかしくないの?狂ってるわ
Turning up at my door
うちに押しかけてきて
It’s two in the morning, the rain is pouring
夜中の2時に、雨も降ってるのに
Haven’t we been here before?
こんなこと前にもなかった?

[Refrain]
Don’t mess it up, talking that shit
そんなこと言って、台無しにしないで
Only gonna push me away, that’s it!
私との距離が離れるだけよ、もううんざり
Have you got no shame? You looking insane
恥ずかしくないの?狂ってる
Here we go again
またこの繰り返し

[Pre-Chorus]
Don’t go look at me with that look in your eye
そんな目で私を見ないでよ
You really ain’t going away without a fight
戦わなきゃ消えてくれないってことね
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
理屈は通じないし、礼儀正しくするのも疲れた
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
何度も何度も伝えたもの

[Chorus]
Haven’t I made it obvious?
分かりやすく態度に出したわよね?
Haven’t I made it clear?
はっきり伝えなかった?
Want me to spell it out for you?
スペルを教えてあげようか?
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ

Haven’t I made it obvious?
分かりやすく態度に出したわよね?
Haven’t I made it clear?
はっきり伝えなかった?
Want me to spell it out for you?
スペルを教えてあげようか?
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ

[Bridge]
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ
That’s how you fuck spell “friends”
“フレンズ”ってこうやって書くのよ
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ
Get that shit inside your head
ちゃんと覚えてよね

No, no, yeah, uh, ah
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ
We’re just friends
私たちはただの友達

[Pre-Chorus]
Don’t go look at me with that look in your eye
そんな目で私を見ないでよ
You really ain’t going away without a fight
戦わなきゃ消えてくれないってことね
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
理屈は通じないし、礼儀正しくするのも疲れた
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
何度も何度も伝えたもの

[Chorus]
Haven’t I made it obvious?
分かりやすく態度に出したわよね?
Haven’t I made it clear?
はっきり伝えなかった?
Want me to spell it out for you?
スペルを教えてあげようか?
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ

Haven’t I made it obvious?
分かりやすく態度に出したわよね?
Haven’t I made it clear?
はっきり伝えなかった?
Want me to spell it out for you?
スペルを教えてあげようか?
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ
F-R-I-E-N-D-S
フ-レ-ン-ズ

[Outro]
Mmm, ooh, ooh, ooh
Ah, ah-oh, ah-oh

FRIENDS/Marshmello, Anne-Marie 解説

「FRIENDS」は、もともとマシュメロが2016年にアン・マリーの楽曲「Alarm」をリミックスしたことがきっかけで生まれたコラボ曲です。その後ロンドンのスタジオで一緒に制作することになり、曲作りがスタートしました。

面白いのが制作スピードで、マシュメロがギターやピアノのループをいくつか聴かせたあと、アン・マリーがギターのループを選択。そこから主要な歌詞とドラムパートは約30分で完成し、最終的に楽曲全体もわずか3時間ほどで完成したそうです。

ちなみに歌詞のアイデアは、実際にアン・マリーの友人だった男性が「友達以上の関係になりたい」とアプローチしてきた経験から生まれたそうです。MVでもマシュメロがしつこく家に戻ってきては追い出されるという内容になっていて、歌詞の世界観をそのまま映像化したような作品になっています。こういうユーモアのあるMV、個人的にはかなり好きです。

曲名FRIENDS
(フレンズ)
アーティスト名Marshmello, Anne-Marie
(マシュメロ、 アン-マリー)
収録アルバムSpeak Your Mind
リリース日2018年 2月9日(シングル)
2018年 4月27日(アルバム)

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る

コメント Comments

コメント一覧

コメントはありません。

コメントする

関連記事 Relation Entry

error: Content is protected !!