2015年10月頃から1年のSNS活動休止を行ったエド・シーラン。有名になったプレッシャーから薬物に溺れ、その治療のための活動休止でした。ですが彼にとって、セレブの世界に居ることも非常にストレスになっていたようです。ソーシャルメディアから姿を消した彼は、活動休止期間に世界を回り、様々な人と関わりを持ちながら過ごしていたとのこと。

そんな彼がリリースした「Beautiful People」では、彼のセレブの世界に対する決別を表現しています。コラボしたカリードも、LAにつどうセレブ達の気質はどうも馴染めない苦しみがあったとのこと。エド・シーランやカリードだけでなく、同じように本音を隠してセレブの世界に身を置いている人達も居るんでしょうね。

今回はそんなEd Sheeran(エド・シーラン)、「Beautiful People(ビューティフル・ピープル)」の和訳を紹介します。

「Beautiful People」歌詞の和訳と意味

L.A. on a Saturday night in the summer
Sundown and they all come out
Lamborghinis and their rented Hummers
The party’s on, so they’re headin’ downtown
Everybody’s lookin’ for a come up
And they wanna know what you’re about
Me in the middle with the one I’m lovin’
We’re just tryna figure everything out

夏のLAの土曜の夜は
日暮れと共にアイツらが現れる
レンタルのハマーリムジンと
ランボルギーニに乗ってね
パーティー開始 皆はダウンタウンへ
有名人を必死になって探してる
君がどんな奴か興味津々なのさ
そのド真ん中で僕は愛しの人と一緒
僕らはただ全部ハッキリさせたいだけ

We don’t fit in well
‘Cause we are just ourselves
I could use some help
Gettin’ out of this conversation
You look stunning, dear
So don’t ask that question here
This is my only fear
That we become

僕らは背伸びなんかしないから
なんだか浮いてるよね
こんな話しなくて済む方法は
無いことはないけど
そんな事しなくても君は綺麗さ
君はあんな質問しちゃ駄目だよ
それだけが怖いよ
アイツらみたいに成り下がるのが

Beautiful people, drop top
Designer clothes
Front row at fashion shows
“What d’you do?” and
“Who d’you know?”
Inside the world of beautiful people
Champagne and rolled-up notes
Prenups and broken homes
Surrounded, but still alone
Let’s leave the party

「イケてる」アイツらは
オープンカーを乗り回し
デザイナーの服を着こなして
ファッションショーじゃ
最前列をキープ
口を開けば「何をしてる人?」
「誰と知り合い?」ばっかりさ
「イケてる」アイツらの
世界の裏側なんてね
皆シャンパンに溺れ
紙を巻いてコカインを吸ってる
婚前契約と家族関係ボロボロの家庭
人に囲まれても実はずっと独りぼっち
さあパーティーからはおさらばしよう

That’s not who we are
We are not beautiful
That’s not who we are
We are not beautiful

あんな奴らとは違うんだ
僕らはイケてない
あんな奴らとは違うんだよ
僕らはそれでいい

Drove for hours last night
And we made it nowhere
I see stars in your eyes
When we’re halfway there
I’m not fazed by all them lights
And flashin’ cameras
‘Cause with my arms around you
There’s no need to care

昨日の夜に何時間も車を飛ばして
やっとどこかに着いた
途中から君の目が
輝いているのがわかったよ
照明やフラッシュなんか
全然どうってことないね
だって君が側にいてくれるから
何も怖くない

We don’t fit in well
‘Cause we are just ourselves
I could use some help
Gettin’ out of this conversation
You look stunning, dear
So don’t ask that question here
This is my only fear
That we become

僕らは背伸びなんかしないから
なんだか浮いてるよね
こんな話しなくて済む方法は
無いことはないけど
そんな事しなくても君は綺麗さ
君はあんな質問しちゃ駄目だよ
それだけが怖いよ
アイツらみたいに成り下がるのが

Beautiful people, drop top
Designer clothes
Front row at fashion shows
“What d’you do?” and
“Who d’you know?”
Inside the world of beautiful people
Champagne and rolled-up notes
Prenups and broken homes
Surrounded, but still alone
Let’s leave the party

「イケてる」アイツらは
オープンカーを乗り回し
デザイナーの服を着こなして
ファッションショーじゃ
最前列をキープ
口を開けば「何をしてる人?」
「誰と知り合い?」ばっかりさ
「イケてる」アイツらの
世界の裏側なんてね
皆シャンパンに溺れ
紙を巻いてコカインを吸ってる
婚前契約と家族関係ボロボロの家庭
人に囲まれても実はずっと独りぼっち
さあパーティーからはおさらばしよう

That’s not who we are
We are not beautiful
That’s not who we are
We are not beautiful

あんな奴らとは違うんだ
僕らはイケてない
あんな奴らとは違うんだよ
僕らはそれでいい

We are not beautiful

僕らはそれでいいんだ

英語歌詞は「Beautiful People(ビューティフル・ピープル)」 – Ed Sheeran ft. Khalid(エド・シーラン ft.カリード)より引用

記事作成にあたり参考にさせていただいたサイト: Songfacts, 英語版Wikipedia