曲名Galway Girl
(ゴールウェイ・ガール)
アーティスト名Ed Sheeran
(エド・シーラン)
収録アルバム÷ (Divide)
リリース日2017年 3月17日(シングル)
2017年 3月3日(アルバム)

Galway Girl/Ed Sheeran 歌詞和訳と意味

[Chorus]
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバンドのフィドル奏者
But she fell in love with an English man
でも彼女はイギリス人の僕と恋に落ちたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
首にキスして手を取り言った
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ただ君と踊りたいんだ」

アイルランドのフォークグループであるBeogaとコラボして作られた楽曲で、グループの一員であるNiamh Dunneをモデルにしています。

[Verse 1]
I met her on Grafton street right outside of the bar
グラフトンストリートのバーを出たところで彼女と出会った
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
お兄さんのギター演奏を聴く間
彼女は煙草を分けてくれた
She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm?
そのゲール語のタトゥーはどういう意味?って彼女は聞いた
Said it was one of my friend’s songs, do you want to drink on?
友達が作った歌なんだ、お酒を奢ろうか?って僕は言った
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
彼女はジェイムソンをチェイサーにジャックを飲んだ
She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun
テーブルではギネスとジョニーのショット
Chatted some more, one more drink at the bar
もう少し話して、バーでもう一杯飲んで
Then put Van on the jukebox, got up to dance
ジュークボックスでヴァン・モリソンを流して、立ち上がり踊った

グラフトンストリートはダブリンに実在のストリートで、ストリートミュージシャンの多い通りですが、この道にバーはないそう。エドの腕に実際にあるタトゥー、有名なお酒やヴァン・モリソンの名前に言及し、情景をリアルに描いています。

[Chorus]
You know, she played the fiddle in an Irish band
分かるだろ、彼女はアイルランドのバンドのフィドル奏者
But she fell in love with an English man
でも彼女はイギリス人の僕と恋に落ちたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
首にキスして手を取り言った
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ただ君と踊りたいんだ」
With my pretty little Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイ・ガールと
You’re my pretty little Galway Girl
君は僕の可愛いゴールウェイ・ガール

スティーヴ・アールの同タイトルの楽曲でも、エドのこの楽曲でも、描かれるゴールウェイ・ガールに共通するのは黒髪に碧眼の美女ということ。BeogaのメンバーNiamh Dunneもまた同様の特徴を持っています。

[Verse 2]
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
ダーツで負かされたと思えばビリヤードもボロ負け
And then she kissed me like there was nobody else in the room
そしてここには他に誰もいないみたいに僕にキスするんだ
As last orders were called was when she stood on the stool
ラストオーダーの時間になって、彼女はスツールの上に立った
After dancing the céili singing to trad tunes
古い歌を歌いながらケーリーを踊ったあとのことだ
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
キャリックファーガスをあんな風に歌う人がいるなんて
A cappella in the bar using her feet for a beat
足でビートをとって、バーでアカペラで歌うんだ
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
あの声は1週間リピートしたって聞き飽きないよ
And in this packed out room swear she was singing to me
混み合った部屋の中でも、あれは僕に向けて歌ってくれてたんだ

ケーリーとは歌や口話にフォーカスしたアイルランドやスコットランドの伝統的な集まりのこと。キャリックファーガスとはアイルランドの有名なフォークソングです。

[Chorus]
You know, she played the fiddle in an Irish band
分かるだろ、彼女はアイルランドのバンドのフィドル奏者
But she fell in love with an English man
でも彼女はイギリス人の僕と恋に落ちたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
首にキスして手を取り言った
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ただ君と踊りたいんだ」
My pretty little Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイ・ガールと
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
僕のゴールウェイ・ガールと
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
君は僕のゴールウェイ・ガール
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
僕のゴールウェイ・ガール

[Verse 3]
And now we’ve outstayed our welcome and it’s closing time
長居しすぎてもう閉店の時間
I was holding her hand, her hand was holding mine
お互いの手をしっかり繋いでいた
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
二人のコートは煙草と、ウィスキーと、ワインの匂い
As we fill up our lungs with the cold air of the night
夜の冷たい空気で肺を満たした
I walked her home then she took me inside
彼女を家まで送ると、中に招いてくれた
To finish some Doritos and another bottle of wine
二人でドリートスを食べてもう一本ワインを飲んだ
I swear I’m gonna put you in a song that I write
決めたんだ、君の歌を書くよ
About a Galway Girl and a perfect night
ゴールウェイ・ガールとの素晴らしい夜について

エドはドリートと名付けた猫を飼っています。

[Chorus]
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバンドのフィドル奏者
But she fell in love with an English man
でも彼女はイギリス人の僕と恋に落ちたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
首にキスして手を取り言った
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ただ君と踊りたいんだ」
My pretty little Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイ・ガールと
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
僕のゴールウェイ・ガールと
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
君は僕のゴールウェイ・ガール
My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
僕のゴールウェイ・ガール