Let ’Em In/Paul McCartney, Wings 歌詞和訳と意味

[Verse]
Someone knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Someone’s knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody’s ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Do me a favor
頼むよ
Open the door, and let ‘em in, ooh yeah
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか

[Verse]
Someone knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Someone’s knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody’s ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Do me a favor
頼むよ
Open the door, let ‘em in, yeah, let ‘em in
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか

[Bridge 1]
Sister Suzy, brother John
シスター・スージー、ブラザー・ジョン
Martin Luther, Phil and Don
マルティン・ルターにフィルとドン
Brother Michael, Auntie Gin
ブラザー・マイケル、アンティー・ジン
Open the door, let ‘em in, oh yeah
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか

ポール自身の家族の名、キング牧師の名を歌っています。

[Bridge 2]
Sister Suzy, brother John
シスター・スージー、ブラザー・ジョン
Martin Luther, Phil and Don
マルティン・ルターにフィルとドン
Uncle Ernie, Auntie Gin
アンクル・アーニー、アンティー・ジン
Open the door, let ‘em in, oh yeah
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか

The Whoのアルバムへの言及です。

[Verse]
Someone knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Someone’s knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody’s ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Do me a favor
頼むよ
Open the door, and let ‘em in
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか
Ooh yeah, yeah, let ‘em in now
いますぐに入れてやってくれないか

[Bridge 3]
Sister Suzy, brother John
シスター・スージー、ブラザー・ジョン
Martin Luther, Phil and Don, ooh
マルティン・ルターにフィルとドン
Uncle Ernie, Uncle Ian
アンクル・アーニー、アンクル・イアン
Open the door, let ‘em in, oh yeah, yeah
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか

[Verse]
Someone knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Someone’s knockin’ at the door
誰かがドアをノックしている
Somebody’s ringin’ the bell
誰かがベルを鳴らしている
Do me a favor
頼むよ
Open the door, and let ‘em in
ドアを開けて、彼らを入れてやってくれないか
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

曲名Let ’Em In
(レット・エム・イン)
アーティスト名Paul McCartney, Wings
(ポール・マッカートニー、ウィングス)
収録アルバムAt the Speed of Sound
リリース日1976年 7月23日(シングル)
1976年 3月25日(アルバム)