From Me To You/The Beatles 歌詞和訳と意味
[Verse 1: John Lennon & Paul McCartney]
If there’s anything that you want
欲しいものがあれば
If there’s anything I can do
僕にできることがあれば
Just call on me and I’ll send it along
僕に電話して、すぐに送るよ
With love, from me to you
愛を込めて、僕から君へ
[Verse 2: John Lennon & Paul McCartney]
I’ve got everything that you want
君の欲しいものはすべて僕が持ってる
Like a heart that’s oh so true
嘘、偽りのない心とか
Just call on me and I’ll send it along
僕に電話して、すぐに送るよ
With love, from me to you
愛を込めて、僕から君へ
[Bridge: John Lennon & Paul McCartney]
I got arms that long to hold you
強く抱きしめて
And keep you by my side
絶対に離さない
I got lips that long to kiss you
ずっとキスして
And keep you satisfied, oooh
君を夢中にさせる
[Verse 1: John Lennon & Paul McCartney]
If there’s anything that you want
欲しいものがあれば
If there’s anything I can do
僕にできることがあれば
Just call on me and I’ll send it along
僕に電話して、すぐに送るよ
With love, from me to you
愛を込めて、僕から君へ
[Solo-Verse: John Lennon & Paul McCartney]
From me, to you
僕から、君へ
Just call on me and I’ll send it along
僕に電話して、すぐに送るよ
With love, from me to you
愛を込めて、僕から君へ
[Bridge: John Lennon & Paul McCartney]
I got arms that long to hold you
強く抱きしめて
And keep you by my side
絶対に離さない
I got lips that long to kiss you
ずっとキスして
And keep you satisfied, oooh
君を夢中にさせる
[Verse 1: John Lennon & Paul McCartney]
If there’s anything that you want
欲しいものがあれば
If there’s anything I can do
僕にできることがあれば
Just call on me and I’ll send it along
僕に電話して、すぐに送るよ
With love, from me to you
愛を込めて、僕から君へ
To you
君へ
曲名 | From Me To You (フロム・ミー・トゥ・ユー) |
アーティスト名 | The Beatles (ザ・ビートルズ) |
収録アルバム | 1962–1966 |
リリース日 | 1963年 4月11日(シングル) 1973年 4月2日(アルバム) |
From Me To You/The Beatles 解説
「From Me To You」はリバプールのロックバンド、ビートルズが1963年に発表した楽曲です。ジョンとポールの作品です。
イギリスの音楽誌『ニュー・ミュージカル・エクスプレス』の読者コーナー「From You to Us」がタイトルの由来になりました。女性歌手ヘレン・シャピロとのツアー中に高速バスの中で書いたそうです。
この曲はビートルズの作曲レベルが一歩進化した曲であり、ビートルズの名声が確立された曲でもあります。
ここから何段階進化したんでしょう。ファンも一緒に成長したんでしょうね。“Beatles is Over” と見切りをつけたファンもいたのかな。