Intentions/ 歌詞和訳と意味

[Chorus: ]
Picture perfect, you don’t need no filter
そのままで写真も完璧 加工いらないよ
Gorgeous, make ‘em drop dead, you killer
最高 どんな奴もイチコロさ
君のかわいさは殺人級
Shower you with all my attention
俺の視線は君に釘付け
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね
Stay in the kitchen cookin’ up, got your own bread
キッチンでお料理をして
自分でお金も稼いでる
Heart full of equity, you’re an asset
心の中はいつもフェア
君こそが財産だ
Make sure that you don’t need no mentions
わかっていてね
君は言うことなしの存在
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね

[Verse 1: ]
Shout-out to your mom and dad for makin’ you
君のパパとママに感謝しかない
君をこんな風に育ててくれて
Standin’ ovation, they did great job raisin’ you
スタンディングオベーションするよ
君を育てるなんて偉業にね
When I create, you’re my muse
君は俺が作ったミューズさ
That kind of that makes the news
笑顔がニュースになるくらいのね
Can’t nobody throw shade on your name in these streets
誰も君の悪口なんか言えない
この通りではね
Triple threat, you boss, you bae, you beast
3つの意味で怖いのさ 君はボスで
誰とも仲良くて ちょっと意地悪
You make it easy to choose
答えは簡単なのさ
You got mean touch, I can’t refuse (No, I can’t refuse it)
君が巧みに触ったら
もう断われない

[Chorus: ]
Picture perfect, you don’t need no filter
そのままで写真も完璧 加工いらないよ
Gorgeous, make ‘em drop dead, you killer
最高 どんな奴もイチコロさ
君のかわいさは殺人級
Shower you with all my attention
俺の視線は君に釘付け
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね
Stay in the kitchen cookin’ up, got your own bread
キッチンでお料理をして
自分でお金も稼いでる
Heart full of equity, you’re an asset
心の中はいつもフェア
君こそが財産だ
Make sure that you don’t need no mentions
わかっていてね
君は言うことなしの存在
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね

[Verse 2: ]
Already passed, you don’t need no approval
俺の同意なんていらない もう済んでる
Good everywhere, don’t worry ‘bout no refusal
どこでもいいさ
断られる心配なんかいらないよ
Second to none, you got the upper hand now
誰も勝てない 君には敵わない
Don’t need sponsor, nope, you’re the brand now
スポンサーもいらない 君こそがブランドなんだ
You’re my rock, my Colorado
君こそ俺の心の支え 俺のコロラドさ
Got that ring, just like Toronto
指輪をあげる トロント・ラプターズみたいにね
Love you now, little more tomorrow
愛してるよ 明日はもっとさ
This how I feel, act like you know that you are
それが俺の思い 自分らしくしてくれ

[Chorus: & Quavo]
Picture perfect, you don’t need no filter
そのままで写真も完璧 加工いらないよ
Gorgeous, make ‘em drop dead, you killer
最高 どんな奴もイチコロさ
君のかわいさは殺人級
Shower you with all my attention
俺の視線は君に釘付け
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね
Stay in the kitchen cookin’ up, got your own bread (Whip it)
キッチンでお料理をして
自分でお金も稼いでる
Heart full of equity, you’re an asset (Asset)
心の中はいつもフェア
君こそが財産だ
Make sure that you don’t need no mentions (Yeah, yeah)
わかっていてね
君は言うことなしの存在
Yeah, these are my only intentions (Quavo)
そう 俺はもう結婚するしかないね

[Verse 3: Quavo]
No cap, no pretendin’, you don’t need mentions (No cap)
本当さ 嘘じゃない
言うことなしさ
Got ‘em sayin’ “goals,” they don’t wanna be independent (‘Pendent)
同じ目標を持って 離れたくない二人
Tell them to mind your business (Woo), in our feelings
互いのことを気にかけるんだぜ
俺らは同じように感じてる
It’s fifty-fifty percentage (Fifty), attention, need commitment (Oh)
フィフティ・フィフティなのさ
さあ 約束を交わそう
gotta both admit it (Both), it’s funny, both listen (Both)
互いを認め合うんだ
お互い相手を待ってちゃおかしいぜ
It’s blessing (Blessing) ‘cause both get it (Both)
神からの祝福なのさ
俺ら二人とも貰ったんだから
You the best thing (Woo), and I don’t need witness (Best thing)
お前は最高の存在だよ
証人なんて必要ない
I’ma find me ring and pray it’s perfect fitted (Perfect, perfect, perfect)
指輪を見つけて祈るだけ
完璧にフィットするのをな

[Chorus: ]
Picture perfect, you don’t need no filter (No filter)
そのままで写真も完璧 加工いらないよ
Gorgeous, make ‘em drop dead, you killer (Oh-oh)
最高 どんな奴もイチコロさ
君のかわいさは殺人級
Shower you with all my attention (I will)
俺の視線は君に釘付け
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね
Stay in the kitchen cookin’ up, got your own bread (You do)
キッチンでお料理をして
自分でお金も稼いでる
Heart full of equity, you’re an asset (Uh-huh)
心の中はいつもフェア
君こそが財産だ
Make sure that you don’t need no mentions (No mentions)
わかっていてね
君は言うことなしの存在
Yeah, these are my only intentions
そう 俺はもう結婚するしかないね

[Outro: ]
Only intentions
結婚するしかない
That’s all I plan to do
それしかないよ

曲名Intentions
(インテンションズ)
アーティスト名
(ジャスティン・ビーバー)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Intentions/ 解説

ミーゴスのクエヴォとコラボした楽曲で、おそらく妻のヘイリーのことを歌ったと思われる曲です。恋人を褒めちぎる、彼女の両親にスタンディングオベーションするなど大げさなくらい愛を表現している歌詞が特徴的ですね。

ちなみにこの曲が収録されたアルバム「」は全体を通してヘイリーのことを歌っており、今のジャスティンにとっていかにヘイリーの存在が大切なのかが非常に伝わってきます。

なお、タイトルにもなっているIntentionsという言葉ですが、意向や目的といった意味以外に「結婚する意思」という意味があります(少し古い言い回しですが)。なのでここではIntentionsを「結婚する意思」という意味に捉え、和訳してみました。

この曲のMVはLAのボランティア組織「Alexandria House」の運営する家をジャスティン・ビーバーとクエイヴォが訪れる、という内容。

MVの中で通学に困る学生に車をプレゼントしているんですが、彼なりの支援を精一杯するジャスティンが素敵ですね。

そのうえジャスティンは、MVだけで終わらずにボランティア組織を支援する「Intentions Fund」も設立するなど、立派な取り組みも進めています。

こういうのに偽善だなんだと騒ぎ立てる人もいますが、相手が喜ぶことをしっかり考えて行動できる彼は本当にすごいですね。