In the End/Linkin Park 歌詞和訳と意味
[Verse 1: Mike Shinoda & Chester Bennington]
It starts with one One thing, I don’t know why
ひとつの出来事から始まった、何故かは分からない
It doesn’t even matter how hard you try
君がどれだけ努力したかなんて知らない
Keep that in mind, I designed this rhyme
これだけは心に刻んでおけ、俺がこのライムを作ったのは
To explain in due time all I know
いつかすべてを説明するため
Time is a valuable thing
時間は貴重
Watch it fly by as the pendulum swings
振り子が揺れるのを見ろ
Watch it count down to the end of the day
1日の終わりがカウントダウンされていく
The clock ticks life away, it’s so unreal (It’s so unreal)
時計の針が人生を削っていく、正気の沙汰じゃない
Didn’t look out below
足元をすくわれた
Watch the time go right out the window
窓の外から時間が逃げていく
Tryin’ to hold on, didn’t even know
止めようとしたけど、やり方さえも分らない
I wasted it all just to watch you go
君が出ていくのを眺めるために何もかも無駄にした
[Pre-Chorus: Mike Shinoda]
I kept everything inside
すべてを心の中に留めようとした
And even though I tried, it all fell apart
俺なりに努力はしたけど崩れ落ちた
What it meant to me will eventually be
もう俺には無意味
A memory of a time when I tried so hard
必死に努力した時間が思い出に変わっても
[Chorus: Chester Bennington]
I tried so hard and got so far
俺なりに必死に努力してここまで来た
But in the end it doesn’t even matter
でも最後はどうでもよくなってしまう
I had to fall to lose it all
すべてを失うには落ち込まなきゃね
But in the end it doesn’t even matter
でも最後はどうでもよくなってしまう
[Verse 2: Mike Shinoda & Chester Bennington]
One thing, I don’t know why
きっかけはひとつの出来事、何故かは分からない
It doesn’t even matter how hard you try
君がどれだけ努力したかなんて知らない
Keep that in mind, I designed this rhyme
これだけは心に刻んでおけ、俺がこのライムを作ったのは
To remind myself how I tried so hard
必死に努力したことを忘れないため
In spite of the way you were mockin’ me
君に馬鹿にされようと
Actin’ like I was part of your property
君に道具扱いされようと
Rememberin’ all the times you fought with me
君との争いはすべて忘れない
I’m surprised it got so far
こんな風になるなんて思ってなかった
Things aren’t the way they were before
もう以前の状態ではない
You wouldn’t even recognize me anymore
君はもう俺を覚えてもいないだろう
Not that you knew me back then
そもそも前から俺を理解してたわけじゃないけど
But it all comes back to me in the end
最後は全部俺のせい
[Pre-Chorus: Mike Shinoda]
You kept everything inside
すべてを心の中に留めようとした
And even though I tried, it all fell apart
俺なりに努力はしたけど崩れ落ちた
What it meant to me will eventually be
もう俺には無意味
A memory of a time when I tried so hard
たとえ必死に努力した時間が思い出に変わっても
[Chorus: Chester Bennington]
I tried so hard and got so far
俺なりに必死に努力してここまで来た
But in the end it doesn’t even matter
でも最後はどうでもよくなってしまう
I had to fall to lose it all
すべてを失うには落ち込まなきゃね
But in the end it doesn’t even matter
でも最後はどうでもよくなってしまう
[Bridge Repeat 2: Chester Bennington]
I’ve put my trust in you
俺は君を信じてた
Pushed as far as I can go
For all this
すべてがうまくいくようにできる限りのことはやった
There’s only one thing you should know
君が知るべき事実はたったひとつ
[Chorus: Chester Bennington]
I tried so hard and got so far
俺なりに必死に努力してここまで来た
But in the end it doesn’t even matter
でも最後はどうでもよくなってしまう
I had to fall to lose it all
すべてを失うには落ち込まなきゃね
But in the end it doesn’t even matter
でも最後はどうでもよくなってしまう
曲名 | In the End (イン・ジ・エンド) |
アーティスト名 | Linkin Park (リンキン・パーク) |
収録アルバム | Hybrid Theory |
リリース日 | 2001年 10月9日(シングル) 2000年 10月24日(アルバム) |
In the End/Linkin Park 解説
「In the End (最後は)」は男女の問題における別れをテーマにしています。男のもとを離れたがってる女性との関係を構築しようとして、無駄に時間が過ぎていくのです。“必死に努力したけど” というフレーズが何度も登場します。彼女の描写は少しだけで、ほとんどは男の報われない気持ちが綴られています。
完全に冷め切った彼女と未練たっぷりの男。初めから君は俺を理解してない、君との争いは忘れない、これが思い出になっても何の意味もない、最後はどうでもいいと絶望的な状況です。自分のせいだと後悔の念もあるようです。
チェスター・ベニントンはこの曲が好みではなく、シングルはもちろん、アルバムに収録するのも乗り気ではなかったようです。
マイク・シノダのラップとチェスターのメロディが交錯しながら曲全体を彩る「In the End」を収録したアルバム『Hybrid Theory』は全米チャート2位を記録、2001年アメリカで最も売れたアルバムです。